人人爽夜夜爽一区二区_亚洲一级淫片免费在线观看_国产一区二区三区欧美亚洲_人妻丰满熟妇无码区免费看

首頁(yè) > 萊蕪 > 生活百態(tài) > 正文

有人用漢語(yǔ)翻譯了首英文詩(shī),全世界都服了!

文章來(lái)源:
字體:
發(fā)布時(shí)間:2017-10-08 09:56:12

 

在這個(gè)人人學(xué)英語(yǔ)的時(shí)代,大家似乎都快忘了,我們的漢語(yǔ)有多美多強(qiáng)大!

 

這里有一段英文的詩(shī)歌,用中文翻譯了一下,結(jié)果所有人都驚呆了!不信?您請(qǐng)看!

英文原文:

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

 

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...

普通翻譯版:

你說(shuō)你喜歡雨,但是下雨的時(shí)候你卻撐開(kāi)了傘;

 

你說(shuō)你喜歡陽(yáng)光,但當(dāng)陽(yáng)光播撒的時(shí)候,你卻躲在陰涼之地;

你說(shuō)你喜歡風(fēng),但清風(fēng)撲面的時(shí)候,你卻關(guān)上了窗戶(hù)。

我害怕你對(duì)我也是如此之愛(ài)。

文藝版:

你說(shuō)煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;

后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。

 

你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;

后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。

你說(shuō)軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;

后來(lái)緊掩門(mén)窗,漫帳成殤。

你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;

我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。

 

詩(shī)經(jīng)版:

子言慕雨,啟傘避之。

子言好陽(yáng),尋蔭拒之。

子言喜風(fēng),闔戶(hù)離之。

子言偕老,吾所畏之。

離騷版:

 

君樂(lè)雨兮啟傘枝,

君樂(lè)晝兮林蔽日,

君樂(lè)風(fēng)兮欄帳起,

君樂(lè)吾兮吾心噬。

五言詩(shī)版:

戀雨偏打傘,愛(ài)陽(yáng)卻遮涼。

 

風(fēng)來(lái)掩窗扉,葉公驚龍王。

片言只語(yǔ)短,相思繾倦長(zhǎng)。

郎君說(shuō)愛(ài)我,不敢細(xì)思量。

七言絕句版:

戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹(shù)下倚。

欲風(fēng)總把綺窗關(guān),叫奴如何心付伊。

 

七律壓軸版:

江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。

夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。

霜風(fēng)清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。

憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。

不知道這世界上是否還有第二種語(yǔ)言能像漢語(yǔ)這樣,擁有如此美的韻律。

 

當(dāng)我們不假思索地跟隨著眾人瘋狂地學(xué)習(xí)英語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)…的時(shí)候,是否能偶爾停下腳步,回過(guò)頭來(lái)欣賞一下我們自己的文化呢?是否能偶爾靜下心來(lái)品味一下漢語(yǔ)帶給我們的不一樣的感動(dòng)呢?

發(fā)表評(píng)論 共有條評(píng)論
用戶(hù)名: 密碼:
驗(yàn)證碼: 匿名發(fā)表